complete verse (John 16:28)

Following are a number of back-translations of John 16:28:

  • Uma: “I am indeed from God, and I have come here into this world. Now I leave this world, I go back to my Father.'” (Source: Uma Back Translation)
  • Yakan: “Yes, I have come from my Father God to the world. And now I am leaving this world and go back to my Father.'” (Source: Yakan Back Translation)
  • Western Bukidnon Manobo: “I came from my Father, and I came here to the earth, and now I am leaving the earth and I am returning to my Father.'” (Source: Western Bukidnon Manobo Back Translation)
  • Kankanaey: “My Father is the one I came-from to come to this world, and he also is the one to-whom-I-will-return, because now I am leaving this world.'” (Source: Kankanaey Back Translation)
  • Tagbanwa: “I really have come from the Father and I descended and came here to this world. Well now/today, I will now leave here under the heavens for I will go home now to the Father.'” (Source: Tagbanwa Back Translation)
  • Tenango Otomi: “I came from my Father when I came here to the earth. And now I am going to leave the earth and go to heaven where my Father is.'” (Source: Tenango Otomi Back Translation)