complete verse (John 16:26)

Following are a number of back-translations of John 16:26:

  • Uma: “At that time, you will ask my Father with my name. It is not necessary for me to ask my Father for you,” (Source: Uma Back Translation)
  • Yakan: “When that day has come, when you ask/request, you will be the ones asking from my Father because you trust in me. It will not be I who is asking for you” (Source: Yakan Back Translation)
  • Western Bukidnon Manobo: “On that day, because of your faith in me, you will be the ones to tell what you request from my Father. And it will no longer be necessary that I am still the one to say what you request from my Father” (Source: Western Bukidnon Manobo Back Translation)
  • Kankanaey: “When that day arrives, he is the one from-whom-you -will-request on-account-of your unity-with me. I don’t say that it must be I who will request him for/on-behalf-of you,” (Source: Kankanaey Back Translation)
  • Tagbanwa: “On that day, you will make requests to him on the strength of your being tied-together/united with me. It’s not as if it’s still necessary that I will pray for you to the Father. Your prayer will now be direct to him.” (Source: Tagbanwa Back Translation)
  • Tenango Otomi: “On that day you can ask the Father what you want because you believe in me. It won’t be necessary that first I ask the favor of my Father on your behalf.” (Source: Tenango Otomi Back Translation)