complete verse (John 16:22)

Following are a number of back-translations of John 16:22:

  • Uma: “So it will be with you. At this time your hearts are sad. But I will meet you again. At that time, you will be glad again, and no-one can take that joy away from you.” (Source: Uma Back Translation)
  • Yakan: “Likewise also you, now you are troubled. But we (incl.) will see each other again. Then you will really be glad and that joy of yours nobody can take from your livers.” (Source: Yakan Back Translation)
  • Western Bukidnon Manobo: “In just the same way you will sorrow now, however when we see each other again, you will greatly rejoice. And no one will be able to take away your joy.” (Source: Western Bukidnon Manobo Back Translation)
  • Kankanaey: “It’s the same with you, because now, you are sad. But in a future day, we will see-each-other and then you will be happy. And that happiness of yours, no one will remove-it from you.” (Source: Kankanaey Back Translation)
  • Tagbanwa: “As for you, that’s how it is indeed. Today/now you will grieve, but you will indeed see/meet me. At that your happiness will then be really very great. And as for this happiness of yours, it’s firmly-grounded and won’t be able to be removed by anyone.” (Source: Tagbanwa Back Translation)
  • Tenango Otomi: “Also it is like that for you. The time will come when you will be sad. But I am going to return to see you. Then you will be happy. It will be a joy that no one can take away.” (Source: Tenango Otomi Back Translation)