complete verse (John 15:4)

Following are a number of back-translations of John 15:4:

  • Uma: “‘Remain in-harmony [mutual-life] with me, and I also with you. A branch that is broken off from the tree trunk does not bear-fruit. A branch must definitely stick to the trunk in order to bear-fruit. So also you: You will only bear-fruit if you remain in-harmony with me.” (Source: Uma Back Translation)
  • Yakan: “You shall remain with/in me and I also will remain with/in you. Take a branch for a parable (lit. parable branch) the branches cannot bear fruit by themselves only if they are not separated from the stock do they bear fruit. Likewise you, you cannot do good if you do not remain with me.” (Source: Yakan Back Translation)
  • Western Bukidnon Manobo: “Don’t separate from me just like I also will not separate from you. There is no branch which can fruit if it separates from the body of the plant. And you also, if you separate from me, you cannot fruit, which is to say, you cannot do good.” (Source: Western Bukidnon Manobo Back Translation)
  • Kankanaey: “Continue being-united-with me and I will also continue being-united-with you. The branch of the grape, it has no way to bear-fruit (fruit = lames) if it is separated from its base. It’s the same with you, because your faith will have no fruit (fruit = bonga which can be used figuratively) if you don’t continue to be united-with me.'” (Source: Kankanaey Back Translation)
  • Tagbanwa: “Hold fast to me. I will hold fast to you too. Because a branch can’t bear fruit by itself alone but only if it’s connected to the trunk. As for you, it’s like that too. You can’t be-really-fruitful unless you hold fast to me.” (Source: Tagbanwa Back Translation)
  • Tenango Otomi: “Do not forsake me and likewise I do not forsake you. A branch cannot bear fruit when it is alone and not attached to the vine. It is like that for you. You cannot live good lives if you forsake me.” (Source: Tenango Otomi Back Translation)