complete verse (John 14:19)

Following are a number of back-translations of John 14:19:

  • Uma: “In just a very little while, people who are in the world will no longer see me. But you [emphatic], you will see me. You will live, because I [emphatic], I live.” (Source: Uma Back Translation)
  • Yakan: “In a little while I will no longer be seen by the people who do not follow God. But you, you will see me. And because I live forever, you also will live forever.” (Source: Yakan Back Translation)
  • Western Bukidnon Manobo: “It won’t be long and those people who are my enemies here in the world, they will no longer see me. But as for you, you will still see me again. My life will not be removed forever. That’s why you also have life which cannot be removed forever.” (Source: Western Bukidnon Manobo Back Translation)
  • Kankanaey: “It won’t be long and those who don’t believe in me in this world, they will not see-me. But as for you, in-the-future you will see me. Since I will live again, you will also live.” (Source: Kankanaey Back Translation)
  • Tagbanwa: “It won’t be a long time now till I will no longer be seen by those people who don’t believe-in/obey me. But as for you, you will indeed see me. And because I am alive once more, it’s certain that you also, it will come that you too are alive with true life which is without ending.” (Source: Tagbanwa Back Translation)
  • Tenango Otomi: “It will not be long now when the people will not any longer see me. But you will see me again. You will have the new life because again I will live.” (Source: Tenango Otomi Back Translation)