complete verse (John 13:33)

Following are a number of back-translations of John 13:33:

  • Uma: “My children, I will not be with you for long. You will look for me, but like what I said to the Yahudi rulers yesterday, so also I say to you: Where I am going you cannot go.” (Source: Uma Back Translation)
  • Yakan: “Isa said, ‘You are my disciples, I am not much longer here with you. You will look for me. But as I said to the Yahudi, I am saying now to you, ‘You cannot go where I am going.'” (Source: Yakan Back Translation)
  • Western Bukidnon Manobo: “You my dear disciples, it will not now be long my being your companion. You will look for me, and just like I said to the Jews I say to you, that where I am going you cannot accompany.” (Source: Western Bukidnon Manobo Back Translation)
  • Kankanaey: “‘My children, my staying-with you will not be long. Later you will look-for-me, but I repeat to you what I told the leaders of the Jews that you will not be able-to-go where I am going.” (Source: Kankanaey Back Translation)
  • Tagbanwa: “Dear ones who are like my children, there’s just a little more time that I’m with you. You will keep on looking for me but, like I said to your fellow Judio I will say to you now, that you won’t be able to go there to where I will go.” (Source: Tagbanwa Back Translation)
  • Tenango Otomi: “Listen, my children. It isn’t a long time that I will be here with you. Just like what I told the Jews is also what I tell you now. You will hunt for me but you can’t follow me to where I go.” (Source: Tenango Otomi Back Translation)