complete verse (John 1:31)

Following are a number of back-translations of John 1:31:

  • Uma: “At first the other day, I did not yet know that he was the Redeemer King. Yet my [reason for] coming here, [is] to baptize the Israel people with water and point out to them who the Redeemer King is.'” (Source: Uma Back Translation)
  • Yakan: “In the beginning I did not know as to who the person was coming after me,’ said Yahiya. ‘But I came to bathe people with water so that he would be made known to the tribe of Isra’il.” (Source: Yakan Back Translation)
  • Western Bukidnon Manobo: “At the beginning,’ said John, ‘I did not know who he was. The reason I baptize is so that our companion descendants of Israel might know that he would soon arrive.'” (Source: Western Bukidnon Manobo Back Translation)
  • Kankanaey: “Even I, I didn’t know previously who he was. But I came nevertheless to baptize-with water in order that he would be made-known to you who are descendants of Israel.” (Source: Kankanaey Back Translation)
  • Tagbanwa: “In the past, even I myself, I didn’t know who was that one who would come, but this which I am doing now, which is baptizing here in the water, this is my causing him to be recognized/known by the nation of Israel.'” (Source: Tagbanwa Back Translation)
  • Tenango Otomi: “I also did not know who was to be the Christ. But I was sent to baptize the people and to cause all the Jews to know who he was.'” (Source: Tenango Otomi Back Translation)