complete verse (John 12:20)

Following are a number of back-translations of John 12:20:

  • Uma: “Among the many people who went to Yerusalem to worship at the time of Paskah Day, there were also several Yunani people.” (Source: Uma Back Translation)
  • Yakan: “There were people from the Girik tribe who came together with the people to worship in Awrusalam at the time of that festival.” (Source: Yakan Back Translation)
  • Western Bukidnon Manobo: “And there were some Greek people who had come also to attend the feast because they will worship God there in Jerusalem.” (Source: Western Bukidnon Manobo Back Translation)
  • Kankanaey: “There were also Jews who were Griego who went to attend-the-fiesta in Jerusalem in order to worship God.” (Source: Kankanaey Back Translation)
  • Tagbanwa: “Well included in the crowd who had come to Jerusalem to join in that fiesta and to worship God, were some people who were Griego.” (Source: Tagbanwa Back Translation)
  • Tenango Otomi: “Of those people who went to Jerusalem in order to worship God during the celebration were some natives of Greece.” (Source: Tenango Otomi Back Translation)