complete verse (John 1:22)

Following are a number of back-translations of John 1:22:

  • Uma: “From there, they said again: ‘If thus, tell us (excl.) who you(s) really are, so that there is an answer we (excl.) take to those who sent us (excl.). What is your (s) answer who you(s) really are?'” (Source: Uma Back Translation)
  • Yakan: “So-then they said to him, ‘Tell us (excl.) as to who you really are. You have to tell us (excl.) so that we can inform the ones who commanded us (excl.) to come here. What do you say about yourself?'” (Source: Yakan Back Translation)
  • Western Bukidnon Manobo: “And they said again then, ‘Tell us who you are because we need to have an answer for those who sent us. What can you say about this?'” (Source: Western Bukidnon Manobo Back Translation)
  • Kankanaey: “‘And who are you (singular) then? Please tell because we (excl.) must have something-to-answer to those who sent us (excl.). What is your (singular) spoken-opinion about yourself (singular)?’ they said.” (Source: Kankanaey Back Translation)
  • Tagbanwa: “‘Don’t hide it like that. You must tell us (excl.) what you really are, so that we will have what we can tell those who sent us.'” (Source: Tagbanwa Back Translation)
  • Tenango Otomi: “Again they asked, ‘Perhaps you are the prophet who must come?’ He said, ‘No.’ Then he was asked, ‘But who are you? Tell us so that we can take the word back to those who sent us. Tell who you are.'” (Source: Tenango Otomi Back Translation)