complete verse (John 12:12)

Following are a number of back-translations of John 12:12:

  • Uma: “The next day, many people in Yerusalem heard that Yesus was going towards their town. At that time, very many people were gathered in Yerusalem because it was almost Paskah Day.” (Source: Uma Back Translation)
  • Yakan: “The next day the many people at the festival in Awrusalam heard that Isa was already on the way towards Awrusalam.” (Source: Yakan Back Translation)
  • Western Bukidnon Manobo: “On the morning after Jesus had been annointed, the great many people who had come to attend the feast, they heard that Jesus was coming to Jerusalem.” (Source: Western Bukidnon Manobo Back Translation)
  • Kankanaey: “The next day, the extremely-many who were attending-the-fiesta heard-reported that Jesus was arriving at Jerusalem.” (Source: Kankanaey Back Translation)
  • Tagbanwa: “When morning came many people there at the fiesta-place in Jerusalem knew that Jesus was going to go to Jerusalem.” (Source: Tagbanwa Back Translation)
  • Tenango Otomi: “On the next day a great many people who had come to Jerusalem to celebrate the Passover learned that Jesus was arriving at the city.” (Source: Tenango Otomi Back Translation)