complete verse (John 11:50)

Following are a number of back-translations of John 11:50:

  • Uma: “You do not know what is good for the people. It is better that one person should die in the place of the people, so that our town will not be totally destroyed.'” (Source: Uma Back Translation)
  • Yakan: “You do not understand that it is for our good hep if just one person dies instead of/as a substitute for the people so that not the whole tribe will be destroyed.'” (Source: Yakan Back Translation)
  • Western Bukidnon Manobo: “Evidently you don’t understand that it is necessary that there is one person who dies as a substitute for all the Jews so that the situation of us Jews is not destroyed.'” (Source: Western Bukidnon Manobo Back Translation)
  • Kankanaey: “You ought to understand that it-is-better if one person dies in order that his countrymen live than that all of us inhabitants die.'” (Source: Kankanaey Back Translation)
  • Tagbanwa: “Your minds/thinking can’t reach far enough. Of course what is much better for us is, only one person needs to die, like a substitute for all of us, rather than a whole countryful be made to suffer.'” (Source: Tagbanwa Back Translation)
  • Tenango Otomi: “Don’t you realize how it is? It is better for us that only one person die for the people and not that all the people of our land be lost.'” (Source: Tenango Otomi Back Translation)