complete verse (John 11:33)

Following are a number of back-translations of John 11:33:

  • Uma: “When Yesus saw Maria wailing with the people who accompanied her, he was sad and moved/upset.” (Source: Uma Back Translation)
  • Yakan: “Mariyam wept and her companions the Yahudi also wept. When Isa saw them weeping, his liver was moved (with pity and sorrow) (hansul) and he was very grieved.” (Source: Yakan Back Translation)
  • Western Bukidnon Manobo: “And when Jesus saw that Mary was crying and the Jews that were with her also were crying, his breath became very bad because he was grieved.” (Source: Western Bukidnon Manobo Back Translation)
  • Kankanaey: “When Jesus saw that plural Maria and the accompanying Jews were all-weeping-loudly, his mind/thoughts were extremely painful (i.e. he was sad) and disturbed,” (Source: Kankanaey Back Translation)
  • Tagbanwa: “Jesus felt really bad (lit. his mind/inner-being became bad, connotes grief or anger), and his face became-overshadowed-with-emotion, when he saw Maria crying and those Judio who were her companions crying also.” (Source: Tagbanwa Back Translation)
  • Tenango Otomi: “When Jesus saw that Mary was crying, along with the Jews who had come with her, he was hurt in the heart.” (Source: Tenango Otomi Back Translation)