complete verse (John 11:13)

Following are a number of back-translations of John 11:13:

  • Uma: “Actually, those words of Yesus were making-a-parable-of the death of Lazarus. But his disciples did not understand that parable, they thought Lazarus was really asleep. That is why they said to Yesus, ‘Lord, if he is asleep, he will get well.'” (Source: Uma Back Translation)
  • Yakan: “The meaning of Isa’s words was, that Lasarus had really died. But his disciples thought-mistakenly he was speaking just about sleep.” (Source: Yakan Back Translation)
  • Western Bukidnon Manobo: “What Jesus was trying to say there was that Lazarus was dead. However the disciples thought mistakenly that it was just sleep that he was talking about.” (Source: Western Bukidnon Manobo Back Translation)
  • Kankanaey: “That’s what they said, because they thought that Lazarus was truly sleeping, but what Jesus meant to say was, he was dead.” (Source: Kankanaey Back Translation)
  • Tagbanwa: “Those disciples mistakenly-thought what Jesus meant was real sleep. Whereas what he meant was, Lazaro had now died.” (Source: Tagbanwa Back Translation)
  • Tenango Otomi: “Jesus meant to say that Lazarus had now died. But the learners thought that he meant only that he was sleeping.” (Source: Tenango Otomi Back Translation)