complete verse (John 10:41)

Following are a number of back-translations of John 10:41:

  • Uma: “Many people went to meet him, they said: ‘Yohanes did not do miracles. But all that he said about Yesus was all true.'” (Source: Uma Back Translation)
  • Yakan: “Many people went to him. The people were talking among themselves, they said, ‘Yahiya did not do any wonder-causing works, but all that he said about Isa is true.'” (Source: Yakan Back Translation)
  • Western Bukidnon Manobo: “Many people went over there to him because they were thinking, ‘Even if there were no miracles which did long ago, everything he said about Jesus was very true,’ and many people believed in Jesus there.” (Source: Western Bukidnon Manobo Back Translation)
  • Kankanaey: “Many people kept-going to him. They said, ‘Juan did no amazing signs, but everything he said concerning this one is nevertheless true.'” (Source: Kankanaey Back Translation)
  • Tagbanwa: “There were many who went there to him. They were saying, ‘As for Juan, there were no signs which were amazing things which he did, but everything he was saying concerning this person was true.'” (Source: Tagbanwa Back Translation)
  • Tenango Otomi: “Many people went to see him. They said, ‘Truly John did not do any signs which no one else can’t do, but all that he said about Jesus is true.'” (Source: Tenango Otomi Back Translation)