complete verse (John 10:37)

Following are a number of back-translations of John 10:37:

  • Uma: “‘If for example I do not do the work that is from my Father, don’t believe me.” (Source: Uma Back Translation)
  • Yakan: “If for example my works are not the same as the works of my Father, na, do not believe me.” (Source: Yakan Back Translation)
  • Western Bukidnon Manobo: “The works of my Father God, they are the things that I do. If not, don’t believe in me.” (Source: Western Bukidnon Manobo Back Translation)
  • Kankanaey: “If I were not doing the amazing-things that God gave-me -to-do, never-mind-if you don’t believe me.” (Source: Kankanaey Back Translation)
  • Tagbanwa: “Supposing I am not doing the work of my Father, then don’t believe-in/obey me.” (Source: Tagbanwa Back Translation)
  • Tenango Otomi: “If I am not able to do the things like my Father does, then don’t believe me.” (Source: Tenango Otomi Back Translation)