complete verse (James 4:9)

Following are a number of back-translations of James 4:9:

  • Uma: “We must have sorry hearts and weep remembering that we have sinned. If we know that we have sin, it is not good that we be glad about it, we must make-sad-our-heart about it and weep about it.” (Source: Uma Back Translation)
  • Yakan: “Pour out the water of your eyes/shed your tears about your bad/evil deeds. Grieve and weep about your sins. You should exchange your having-fun with sadness/sorrow.” (Source: Yakan Back Translation)
  • Western Bukidnon Manobo: “Grieve because of your evil behaviour; weep and cry; do not laugh, rather wail; do not rejoice, rather let your breaths be bad,” (Source: Western Bukidnon Manobo Back Translation)
  • Kankanaey: “You should be sad (lit. your minds should hurt), you should mourn and cry on account of your sins. Stop that way of yours of laughing and being happy on account of your sins so that what you will replace it with is mourning and shame.” (Source: Kankanaey Back Translation)
  • Tagbanwa: “Yes indeed, really grieve and cry over your sins. Replace your laughter with crying and your happiness with grief.” (Source: Tagbanwa Back Translation)
  • Tenango Otomi: “Be sad, live in sadness because of your sin. If one is laughing from joy, let the laughter become crying. If you are joyful, let your joy become sorrow.” (Source: Tenango Otomi Back Translation)