complete verse (James 4:13)

Following are a number of back-translations of James 4:13:

  • Uma: “This is my advice to you who have high hearts [i.e., are haughty]. You speak like this: ‘Today or tomorrow morning, we (excl.) will leave for so-and-so village, we’ll(excl.) stay there for about a year doing business and we’ll(excl.) make a profit.'” (Source: Uma Back Translation)
  • Yakan: “Listen to me, you the ones who say that tomorrow or the day after you will go to another country/place and live there for one year to trade in order to gain/earn much money.” (Source: Yakan Back Translation)
  • Western Bukidnon Manobo: “Listen you who say, ‘Today, and if not then tomorrow, we will go to another town, and there we will do business for a year in order to get money.'” (Source: Western Bukidnon Manobo Back Translation)
  • Kankanaey: “All right then, if there are some among you who say, ‘Today or tomorrow we (excl.) are going to a different town to do-business there for a year so that we (excl.) will get-rich (lit. get-monied).’ Think-over this that I say.” (Source: Kankanaey Back Translation)
  • Tagbanwa: “Think too about this which I am saying, you who say, ‘Today or tomorrow we (excl.) will go to that city. About a year is how long we (excl.) will be there. We(excl.) will-go-into-business there so that money will increase.'” (Source: Tagbanwa Back Translation)
  • Tenango Otomi: “There are some who say among themselves: ‘Today or tomorrow let us go to some city. We will live there one year, we will find that to work at, we will gain money,’ they say. But those who speak like this should listen to this word here.” (Source: Tenango Otomi Back Translation)