complete verse (James 2:3)

Following are a number of back-translations of James 2:3:

  • Uma: “If we give more honor to the person whose clothes are good, and we say to him: ‘Come, let’s sit in this good seat,’ yet to the poor person we say: ‘You(s) stand over there,’ or we say to him: ‘You(s) sit there on the floor,'” (Source: Uma Back Translation)
  • Yakan: “If you treat-according-to-custom/honor the person with good clothes more than the one who does not have good clothes and you say to him, ‘Sir, sit here in this nice seat,’ but to the poor person you say, ‘Just stand there in that place,’ or, ‘Sit here on the floor by my feet,'” (Source: Yakan Back Translation)
  • Western Bukidnon Manobo: “You show respect to the one whose clothing is good and you say, ‘You be here on this good seat.’ However, that poor person, by contrast, you just say to him, ‘Stand here,’ or, ‘You just sit here on the floor near my chair.'” (Source: Western Bukidnon Manobo Back Translation)
  • Kankanaey: “For-example, if a rich-person wearing-a-ring made-of-gold and wearing-nice -clothes goes to your church and you say to him, ‘Come here so you (singular) can sit in this nice chair.’ And if a poor-person also arrives wearing-extensively-patched -clothes, but in-contrast you say to him, ‘How-about-if (lit. Even-if) you (singular) stand there or sit there on the floor,'” (Source: Kankanaey Back Translation)
  • Tagbanwa: “Now your welcoming/treatment of those two is not the same. For only that one with the fancy clothes is welcomed/treated well by you, as you say to him, ‘Friend, you sit here in this seat.’ As for that has-not, you insult/belittle him by saying to him, ‘You just stand over there,’ or ‘Only on the floor is where you are to sit.'” (Source: Tagbanwa Back Translation)
  • Tenango Otomi: “And then you are respectful to the man with good clothes and say: ‘Sit here in the good seat.’ But to the poor man you say: ‘You stand there, or sit here on the ground.'” (Source: Tenango Otomi Back Translation)