complete verse (James 1:6)

Following are a number of back-translations of James 1:6:

  • Uma: “But if we make-request of God, we must really believe, our hearts cannot be wavering/doubting. For a person whose heart is doubting, is like dry-leaves that are scattered by the wind here and there [lit., going coming].” (Source: Uma Back Translation)
  • Yakan: “But if you ask of him you must/have-to trust in him. Do not doubt. For a person who asks doubting (he) is like a wave going back and forth when the wind blows.” (Source: Yakan Back Translation)
  • Western Bukidnon Manobo: “And if you ask for wisdom from him, it is necessary that you believe that you will receive it without doubting. For the person who doubts, his thinking is always changing. He is like a wave in the sea that is blown every which way by the wind.” (Source: Western Bukidnon Manobo Back Translation)
  • Kankanaey: “But the one who requests, he must completely believe without doubting that God will give him what he is requesting, because the one who doubts, he is like the waves in the ocean that the wind tosses-to-and-fro.” (Source: Kankanaey Back Translation)
  • Tagbanwa: “But also if he asks from him, it’s necessary that he be sure that he will receive this which he is asking for, not being of two minds. Because if this is how his mind/thinking is, what he’s like is a wave being driven by the wind in whichever direction.” (Source: Tagbanwa Back Translation)
  • Tenango Otomi: “But that person must believe that God will help him, he must not doubt. Because the person who does not stay fixed in his thought, his thoughts go here and there just like the sea when it is tossed by the wind.” (Source: Tenango Otomi Back Translation)