complete verse (Hebrews 8:9)

Following are a number of back-translations of Hebrews 8:9:

  • Uma: “That new Promise will not be like the Promise that I made with their grandparents long ago, when I led them out of the land of Mesir. They did not remain [i.e., faithfully] following that previous Promise of mine, so I no longer took care of them.” (Source: Uma Back Translation)
  • Yakan: “This will not be like my covenant with their ancestors at the time when I brought them out of the land of Misil. They did not fulfil my covenant with them, therefore I paid no longer attention to them.” (Source: Yakan Back Translation)
  • Western Bukidnon Manobo: “And as for this new way, it will not be like the first way that I gave to their ancestors long ago when I led them out of the land of Egypt. They did not obey My commandments that first way, and because of that, I turned My back on them,’ He said.” (Source: Western Bukidnon Manobo Back Translation)
  • Kankanaey: “This new agreement, it will not be like what I presented-for-agreement to their ancestors when I took- them -by-the-hand in my taking- them -out of Egipto, because they didn’t obey that agreement-which-I -presented to them, so I let-them -be.” (Source: Kankanaey Back Translation)
  • Tagbanwa: “As for this initiated-agreement, it is not like that initiated-agreement of mine with their ancestors, when I released them from their slavery in Egipto. For even though it was like that, they didn’t take seriously that initiated-agreement of mine. Therefore I have now left them alone.” (Source: Tagbanwa Back Translation)
  • Tenango Otomi: “It will be a different agreement. It will not be like the agreement I made with the old-time people in the time I took them from the land of Egypt. Because the people did not do according to the word I made an agreement with them to do. Therefore I separated from those people, says God.” (Source: Tenango Otomi Back Translation)