complete verse (Hebrews 5:11)

Following are a number of back-translations of Hebrews 5:11:

  • Uma: “Relatives, actually there is still much that I would like to say to you about Yesus and Melkisedek, but it is hard to make-clear/explain to you because it is like you are making-yourselves-deaf / pretending-to-be-deaf, you don’t set your ears to hear teaching.” (Source: Uma Back Translation)
  • Yakan: “Na, about this, I would like to say much yet but it is hard to explain to you because you are dull now, you can’t understand.” (Source: Yakan Back Translation)
  • Western Bukidnon Manobo: “There is much that I would like to tell you about the priesting of Melchizedek and Jesus; however, it is difficult to explain it because you no longer can understand it. It’s as if it no longer penetrates into your minds.” (Source: Western Bukidnon Manobo Back Translation)
  • Kankanaey: “There is yet much that I want to make-known to you about this, but it’s difficult to explain to you, because your heads have become-hard and you aren’t quick to understand.” (Source: Kankanaey Back Translation)
  • Tagbanwa: “There is much that I could say here concerning the priesthood of Jesus and Melquisedec but well, it would be hard to explain to you now because it’s like your heads have become hard.” (Source: Tagbanwa Back Translation)
  • Tenango Otomi: “I want to tell you about this word I am speaking of. But it is hard to speak about it because you do not understand what I am telling you.” (Source: Tenango Otomi Back Translation)