complete verse (Hebrews 13:10)

Following are a number of back-translations of Hebrews 13:10:

  • Uma: “We have something [emphatic] that is better than the custom of the Yahudi religion. The Big Priest of the Yahudi religion slaughtered livestock on the worship-gift burning-place table [altar] to pay-for the sins of the people. But the priests who work in the Worship Tent long ago, they were forbidden to eat anything from that worship-gift. But we [emphatic], we can say, we have an worship-gift that is better, that is the death of Yesus to redeem our sins. Every single one of us gets goodness [salvation] from the death of Yesus.” (Source: Uma Back Translation)
  • Yakan: “We (incl.) the ones trusting in Almasi have a sacrifice but the Yahudi priests in the temple have no authority to eat it.” (Source: Yakan Back Translation)
  • Western Bukidnon Manobo: “As for us (incl.) believers in Christ, we have a sacrifice; however, those Jewish priests who offer sacrifice in the church there in Jerusalem, they don’t have any right to eat it.” (Source: Western Bukidnon Manobo Back Translation)
  • Kankanaey: “Therefore those who persist in following the law of Moses, they have no right to share in our blessings that result from Jesus’ being-offered on the cross for sins.” (Source: Kankanaey Back Translation)
  • Tagbanwa: “We who are believing/obeying Jesus, his death on the cross is the means-of-forgiving our sin. But those who still sacrifice animals which are-a-means-of-asking-for forgiveness for sin, they really have no part in the forgiveness that can-be-obtained at that cross.” (Source: Tagbanwa Back Translation)
  • Tenango Otomi: “As for us, it is Jesus Christ who becomes the sacrifice which clears our sins. Now the high priest of the Jews kills animals to make sacrifices to God and there is the sacrifice of which there is not permission to eat the meat of it.” (Source: Tenango Otomi Back Translation)