complete verse (Hebrews 11:27)

Following are a number of back-translations of Hebrews 11:27:

  • Uma: “From his faith, he left the land of Mesir, he did not fear the anger of the king of Mesir. He endured in suffering, for he saw [emphatic] God who is not visible.” (Source: Uma Back Translation)
  • Yakan: “Because Musa trusted strongly in God he left the country of Misil and he was not afraid of the sultan of Misil. Even though he had difficulties on the way he did not go back to Misil because (it was) as if he saw God who cannot be seen going with him.” (Source: Yakan Back Translation)
  • Western Bukidnon Manobo: “And because of his faith, he left Egypt at that time because he was not afraid of the anger of the king of Egypt. In spite of the fact that what he had to go through was very difficult, he did not return because it seemed to him as if he could see that the God who cannot be seen was with him.” (Source: Western Bukidnon Manobo Back Translation)
  • Kankanaey: “Because of his faith, he left Egipto without being afraid of the king’s anger. He endured the hardship that he experienced, because it was as if he saw God who cannot be seen.” (Source: Kankanaey Back Translation)
  • Tagbanwa: “Because also of the big-size of his believing/obeying and trust in God, he left Egipto not fearing the anger of the king. That believing/obeying and trust of his really did not weaken for, in his mind/inner-being, it was like he was always looking-at God, even though he can’t be seen.” (Source: Tagbanwa Back Translation)
  • Tenango Otomi: “Moses believed that it is true what God says. He left the land of Egypt, he didn’t fear that the ruler would surely be angry. His heart did not turn, because he knew that God walked with him, even though he could not be seen.” (Source: Tenango Otomi Back Translation)