complete verse (Hebrews 11:15)

Following are a number of back-translations of Hebrews 11:15:

  • Uma: “It was not the village that they left the other day [lit., yesterday] that they were missing/longing-for. For if it were that village that they were missing/longing-for, they had opportunity to return to that village.” (Source: Uma Back Translation)
  • Yakan: “Ibrahim and company did not always think about the country they had left. Because if they had always thought about that they could have gone back there.” (Source: Yakan Back Translation)
  • Western Bukidnon Manobo: “As for Abraham and company, they did not also consider that their true town was that which they left behind; because if that was the case, it would have been possible for them to return there.” (Source: Western Bukidnon Manobo Back Translation)
  • Kankanaey: “And it wasn’t their former country that they had left that was in their minds, because if that had been true, they did (empathy particle) have the opportunity to return.” (Source: Kankanaey Back Translation)
  • Tagbanwa: “And it wasn’t just that land from which they came that they meant here, for if it was like that there was still opportunity for them to return there.” (Source: Tagbanwa Back Translation)
  • Tenango Otomi: “But it wasn’t the land from which they came from that they were hunting. Because if it were that, then they had time to return there.” (Source: Tenango Otomi Back Translation)