complete verse (Hebrews 11:14)

Following are a number of back-translations of Hebrews 11:14:

  • Uma: “People who say like that, it is clear that they are seeking a village/place that they [can/will] permanently-stay-in.” (Source: Uma Back Translation)
  • Yakan: “The people who say that this world is not their country explain that there is a different country which they expect/hope-for which is really their own country.” (Source: Yakan Back Translation)
  • Western Bukidnon Manobo: “And the people who are like this today, they don’t consider that their true town is here on earth but rather, they’re expecting a different town which is their true town.” (Source: Western Bukidnon Manobo Back Translation)
  • Kankanaey: “If like that is what they confessed, that’s how-we -know they were looking for their proper country.” (Source: Kankanaey Back Translation)
  • Tagbanwa: “Well now since their understanding was like that, it’s clear that their eagerly-awaiting a permanent land/world in which to stay was ongoing.” (Source: Tagbanwa Back Translation)
  • Tenango Otomi: “These people, saying such a thing, show well that they were people who hunted a land where they would live forever.” (Source: Tenango Otomi Back Translation)