complete verse (Hebrews 11:13)

Following are a number of back-translations of Hebrews 11:13:

  • Uma: “All those people kept on believing until they died, they did not yet get what God promised to them. We can say: they saw the fulfillment/happening far-off. They knew the fulfillment was still a long time, but even so their hearts were not uncertain of God’s promise. They were glad to wait for the fulfillment, and they said: their life in this earth was like just a visitor who dwells for a while.” (Source: Uma Back Translation)
  • Yakan: “Those people which I mentioned, their faith/trust in God did not move until they died. Even though they did not yet receive God’s promise, they knew that in the future they would receive it. And as long as they lived they showed that they were just strangers/foreigners here in the world.” (Source: Yakan Back Translation)
  • Western Bukidnon Manobo: “As for these who believed in God, they all died before they received what God had promised to them, that they would come to own that land. But in spite of this, that they had not received yet that which God promised, they did not stop believing because they knew that a long time in the future they would receive what they were expecting that God had promised. And they showed that they were not true residents here in the earth, because their true town was Heaven.” (Source: Western Bukidnon Manobo Back Translation)
  • Kankanaey: “All these people, they were still believing in God when they died. Even though they didn’t receive during their lifetimes what God had promised them, it’s as if they saw-from-a-distance what would be given to them in-the-future, and they were made-happy. So they confessed that they were mere strangers with no proper country on this earth.” (Source: Kankanaey Back Translation)
  • Tagbanwa: “These ones who were promised to, until the day they died their believing what God had said really held fast. For even though the things he had promised to them did not arrive in their time it was however as if they could- now -see-it-in-the-distance and they were eagerly-awaiting-it with happy minds/inner-beings. They really comprehended that as for them, they were just temporary-residents and just-mixing-in-with-others (i.e. not really belonging there) here in the world.” (Source: Tagbanwa Back Translation)
  • Tenango Otomi: “All these people lived and then died. And they did not see the word which God had promised would happen. But since they believed that it is true what God says, very much did they rejoice because they well knew that there would happen that word which God promised would happen. Therefore during the days they lived here on earth, they said that their home wasn’t here, rather they said they were going to heaven.” (Source: Tenango Otomi Back Translation)