Following are a number of back-translations as well as a sample translation for translators of Genesis 8:1:
- Kankanaey: “When that was so, (reassurance particle) God remembered/thought-of plural Noe and all the animals that entered-with them into the ark. And he sent a strong wind so that the earth would be blown-on (lit. winded).” (Source: Kankanaey Back Translation)
- Newari: “Then God remembered Noah and all the wild animals, domesticated animals, and birds who were in the ship with him. He caused wind to blow on the earth. And the water slowly subsided.” (Source: Newari Back Translation)
- Hiligaynon: “God did- not -forget Noe and the animals who were with him inside the ship. So he caused- the wind -to-blow on the earth and the waters little-by-little dried-up/subsided.” (Source: Hiligaynon Back Translation)
- English: “But God did not forget/thought about Noah and all the wild animals and all the kinds of livestock that were with him in the boat. So one day God sent a wind to blow across the earth, and the wind caused the water to begin to recede.” (Source: Translation for Translators)