Following are a number of back-translations as well as a sample translation for translators of Genesis 6:9:
- Kankanaey: “Here is the story about him. There were three male children of Noe who were Sem and Ham and Jafet. At that time, he was the only-one who was a righteous (lit. straight) person who had no faults. Good also was his companioning-with God.” (Source: Kankanaey Back Translation)
- Newari: “Here is the account of Noah — Noah was a person of that time who was righteous and faultless. He was one who lived like God said [to live].” (Source: Newari Back Translation)
- Hiligaynon: “This is the story about the family of Noe. Noe was a godly man. He was the only-one who lived righteously during his time, and he had-a-close relationship with God.” (Source: Hiligaynon Back Translation)
- English: “This is why: Noah was a man who always acted in a righteous way. No one who lived at that time could criticize him about anything. Noah lived in close fellowship with God.” (Source: Translation for Translators)