complete verse (Genesis 5:29)

Following are a number of back-translations as well as a sample translation for translators of Genesis 5:29:

  • Kankanaey: “and he named-(him) Noe saying, ‘This child, he will-make-lighter our difficulties in working the soil that God caused-to-be-bad.'” (Source: Kankanaey Back Translation)
  • Newari: “He named him Noah, saying ‘May we be set free from the work we have been doing on the earth that the LORD has cursed.'” (Source: Newari Back Translation)
  • Hiligaynon: “He said, ‘This son of mine can-help in our (incl.) hard-work/labor on the land that the LORD had-cursed, so I will-name him Noe.'” (Source: Hiligaynon Back Translation)
  • English: “whom he named Noah, which sounds like the Hebrew word that means ‘relief’, because he said, ‘He will bring us relief from all the hard work we have been doing to produce food from the ground that Yahweh cursed.'” (Source: Translation for Translators)