Following are a number of back-translations as well as a sample translation for translators of Genesis 43:29:
- Kankanaey: “When Jose then saw his younger-sibling Benjamin, he said, ‘Oh that one is the youngest that you told-about.’ And he said to Benjamin, ‘My child, may it be that God will bless you (sing.).'” (Source: Kankanaey Back Translation)
- Newari: “Joseph, seeing his younger brother [his] mother’s son, Benjamin, said — ‘Is this your youngest brother that you told [me] about? ‘May God bless you, Little Guy.'” (Source: Newari Back Translation)
- Hiligaynon: “When Jose saw Benjamin his sibling/(brother) via his mother Raquel, he said, ‘Is this your (pl.) youngest that you (pl.) mentioned previously to me?’ He then told Benjamin, ‘May God bless you (sing.), toto/(address to a boy/young man).'” (Source: Hiligaynon Back Translation)
- English: “Then he saw his younger brother Benjamin, his own mother’s other son. He asked them, ‘Is this your youngest brother, the one whom you told me about?’ After they said ‘Yes,’ he said to Benjamin, ‘Young man, I pray that God will act kindly toward you.'” (Source: Translation for Translators)