complete verse (Genesis 4:25)

Following are a number of back-translations as well as a sample translation for translators of Genesis 4:25:

  • Kankanaey: “When plural Adan gave-birth again to a male, his spouse said, ‘God has-given me a male child so-that there-will-be someone-to-take-the-place of Abel whom Cain killed.’ That being so, she named that child Set.” (Source: Kankanaey Back Translation)
  • Newari: “Once more Adam had intercourse with his wife. And she gave birth to a son. ‘In place of Abel whom Cain killed, God has given me another son.’ So saying, she named him Seth.” (Source: Newari Back Translation)
  • Hiligaynon: “Adan slept again with Eve, and Eve gave-birth to a male/(boy). She said, ‘God gave me again a male child/(son) as a substitute/replacement for Abel who was killed by Cain, so I will-name him Set.'” (Source: Hiligaynon Back Translation)
  • English: “Adam continued to have sex/sleep with his wife, and she became pregnant and gave birth to another son, whom she named Seth, which sounds like the Hebrew word that means ‘given’, because, she said, ‘God has given me another child to take the place of Abel, since Cain killed him.'” (Source: Translation for Translators)