Following are a number of back-translations as well as a sample translation for translators of Genesis 42:3:
- Kankanaey: “So it was that Jose’s ten older-siblings went to Egipto to go buy what they would eat, because the famine had also become-severe in Canaan. But as for Benjamin who was his actual younger-sibling, Jacob did not give-permission that he go-along because he was-afraid lest there-be something-that-would-happen to him. When Jose’s siblings then arrived in Egipto, they joined the other collective-people to go buy-food-supplies.” (Source: Kankanaey Back Translation)
- Newari: “So Joseph’s ten elder brothers went to Egypt to buy grain.” (Source: Newari Back Translation)
- Hiligaynon: “So the ten siblings/(brothers) of Jose went to Egipto in-order to-buy food.” (Source: Hiligaynon Back Translation)
- English: “So Joseph’s ten older brothers went down to Egypt to buy some grain.” (Source: Translation for Translators)
Following are a number of back-translations as well as a sample translation for translators of Genesis 4:23:
- Kankanaey: “On one-occasion, Lamek called his two spouses and he said to them singing, ‘You my spouses Ada and Zilla, listen please to this that I’m going to sing. There is a young-man who injured me, and-so I killed (him) taking-revenge.” (Source: Kankanaey Back Translation)
- Newari: “Lamech boasted to his wives, saying — ‘Ada and Zillah, hear my words. Wives of Lamech, hear what I have to say. I killed a man because he lifted his hand against me. A young man who wounded me.” (Source: Newari Back Translation)
- Hiligaynon: “One day back-then, Lamec said to his two wives, ‘Ada and Zila my wives, you (pl.) listen to me. I killed a young man for he hurt and wounded me.” (Source: Hiligaynon Back Translation)
- English: “One day Lamech said to his two wives, ‘Adah and Zillah, listen carefully to what I am saying. A young man struck me and wounded me, so I killed him.” (Source: Translation for Translators)