Following are a number of back-translations as well as a sample translation for translators of Genesis 42:21:
- Kankanaey: “and they said conversing-together, ‘Here-now we are-being-hardshipped today because of what we did to our younger-sibling in the past. Because we saw (relevant reason particle) his hardship/suffering and his sorrow/hurt feelings when-he-pleaded- to us -for-mercy but we turned-a-deaf-ear-to-him (lit. deafed-him) anyway. That’s probably the reason that we have been-overtaken by this hardship.'” (Source: Kankanaey Back Translation)
- Newari: “Then they talked with one another — ‘We have to bear trouble like this because of what we did to our younger brother. When he was in trouble, even though he begged for help we had no concern. So now trouble has come to us like this.'” (Source: Newari Back Translation)
- Hiligaynon: “Before they left, they said to one another, ‘We (are) now being-punished of what we (incl.) did to our (incl.) sibling/(brother). We (incl.) saw his suffering when he begged us (incl.), but we (incl.) did- not at-all -pity him. That is the reason why this difficulty has-come to us (incl.).'” (Source: Hiligaynon Back Translation)
- English: “They said to each other, ‘It is surely because of what we did to our younger brother that we are being punished/God is punishing us! We saw that he was very distressed when he pleaded with us not to harm him. But we did not pay any attention to him, and that is why we are having this trouble!'” (Source: Translation for Translators)