Following are a number of back-translations as well as a sample translation for translators of Genesis 4:15:
- Kankanaey: “‘No, that’s just not so (lit. no + particle of remonstrance + particle of persuasive emphasis),’ said God, ‘because if someone kills you, it will be avenged with the lives of seven people.’ And-so he marked Cain so-that those who met him would not kill him.” (Source: Kankanaey Back Translation)
- Newari: “The LORD said — ‘It is not like that. Revenge will be taken seven times more on the one who kills Cain. So the LORD put a sign on his forehead so that no one would be able to kill him.” (Source: Newari Back Translation)
- Hiligaynon: “But the LORD said to Cain, ‘That will- not -happen to you! Because/For I tell you that whoever would kill you, I will-repay- [him] -back seven times.’ Therefore the LORD put-upon Cain a sign so-that he would- not -be-killed by anybody who would-see him.” (Source: Hiligaynon Back Translation)
- English: “But Yahweh said to him, ‘No, that will not happen. I will put a mark on you to warn anyone who sees you that I will punish him severely if he kills you. I will punish that person seven times as severely as I am punishing you.’ Then Yahweh put a mark on Cain’s forehead.” (Source: Translation for Translators)