Following are a number of back-translations as well as a sample translation for translators of Genesis 38:12:
- Kankanaey: “When multiple-years passed-by, the child of Sua who was the spouse of Juda died. When the time of his-mourning-for his spouse was then finished, he climbed-uphill to Timna which was the place-where- they -cut-the-hair of his sheep. He and his friend Hira from-Adullam accompanied-one-another.” (Source: Kankanaey Back Translation)
- Newari: “Many days later, Judah’s wife, the daughter of Shua, also died. When he had finished mourning he went to Timnah to care for the sheering of the sheep, taking along his friend Hira, who lived in Adullam.” (Source: Newari Back Translation)
- Hiligaynon: “Sometime later, the wife of Juda died. After his continual-mourning, he went to the shearers/[lit. the ones-who- cut-hair/whool] of his sheep there in Timnah. His companion who went there (was) his friend Hira who came-from-Adulam.” (Source: Hiligaynon Back Translation)
- English: “Several years later, Judah’s wife, who was the daughter of Shua, died. When the time of mourning for her was finished, Judah decided to go up to Timnah, to the place where his men were shearing his sheep/sheep were being sheared His friend Hiram, from Adullam, went with him.” (Source: Translation for Translators)