complete verse (Genesis 35:18)

Following are a number of back-translations as well as a sample translation for translators of Genesis 35:18:

  • Newari: “Realizing that she was about to die, before she died, Rachel named the child Ben-oni. The father, however, named him Benjamin.” (Source: Newari Back Translation)
  • Hiligaynon: “The child was-born but Raquel was- now -on-the-verge-of-death. When she was- not yet -cut-off of breath, she named the child Ben Oni. But Jacob named the child Benjamin.” (Source: Hiligaynon Back Translation)
  • English: “But she was dying, and with her last breath she said, ‘Name him Benoni,’ which means ‘son of my sorrow’, but his father named him Benjamin, which means ‘son of my right hand’.” (Source: Translation for Translators)