Following are a number of back-translations as well as a sample translation for translators of Genesis 32:16:
- Newari: “Putting them in the care of his servants, he said — ‘You go ahead of me. And having spread out space between one group and the other, go!” (Source: Newari Back Translation)
- Hiligaynon: “Then Jacob put-into-groups the animals, and each group had servants who were-watching-over. He said to his servants, ‘[You (pl.)] go-ahead of me, and [you (pl.)] go having a space (between) each group.'” (Source: Hiligaynon Back Translation)
- English: “He divided them into small herds, and put each herd into the care of one of his servants. He said to his servants, ‘Go ahead of me, one group at a time, and keep some space between each herd.'” (Source: Translation for Translators)