complete verse (Genesis 31:42)

Following are a number of back-translations as well as a sample translation for translators of Genesis 31:42:

  • Newari: “If the God of Abraham, whom my father Isaac feared [lit.: before whom my father Isaac was afraid], had not been with me, you would certainly have sent me away with empty hands. God saw my trouble and [my] work, so last night [He] rebuked you.'” (Source: Newari Back Translation)
  • Hiligaynon: “Perhaps if the God whom my father Isaac reveres/honors, who is also the God of Abraham, had- not -been-with me, maybe you (sing.) would-have-sent- me -away empty-handed/[lit. with nothing whatever at-all to-bring]. But God saw my hardship and work/labor, so he rebuked you (sing.) last night.'” (Source: Hiligaynon Back Translation)
  • English: “If God, the one whom my grandfather Abraham worshiped and before whom my father Isaac trembled in fear, had not been with me and helped me, you would have sent me away with nothing in my hands/owning nothing! But God saw how much I was suffering and how hard I was working, so last night he told you that what you have done to me was wrong.'” (Source: Translation for Translators)