Following are a number of back-translations as well as a sample translation for translators of Genesis 31:41:
- Newari: “For twenty years I lived in your house in this way. For fourteen years I worked in your place for your two daughters, and for six years [I] worked for your sheep and goats. You changed my wages ten times.” (Source: Newari Back Translation)
- Hiligaynon: “For/[lit. inside-of] the 20 years of my staying with you (pl.), 14 [emphasis marker] years I served you (sing.) for your (sing.) two daughters. I served for six more [emphasis marker] years to tend/[lit. watch] your (sing.) livestock/animals. But what did- you (sing.) -do? Ten times you (sing.) changed-again-and-again my wages.” (Source: Hiligaynon Back Translation)
- English: “I lived in your household for 20 years. I worked for you for 14 years to buy your two daughters, and for six more years to buy some of your sheep and goats. During that time, you changed and reduced my wages many times.” (Source: Translation for Translators)