Following are a number of back-translations as well as a sample translation for translators of Genesis 30:40:
- Newari: “He would keep the black and spotted cattle facing them. Keeping them separate, without mixing his own cattle with Laban’s cattle, [and] by caring for them in this way his [herds] increased.” (Source: Newari Back Translation)
- Hiligaynon: “But what- Jacob -did with the sheep (was) different: While these animals were mating, he had- them -face to his spotted goats and the dark-colored/black goats of Laban. In this way Jacob also gathered his own animals and he did- not -put-(them) with the animals of Laban.” (Source: Hiligaynon Back Translation)
- English: “Furthermore, Jacob separated the female sheep in his flock from the other sheep and goats in Laban’s flock. And when his female sheep mated, he made them look toward the animals that belonged to Laban that had black and white stripes on them, and the dark-colored animals. He did that so that the female sheep would give birth to animals that were striped or dark-colored. By doing that, he made bigger flocks for himself, and he kept them separate from Laban’s flocks.” (Source: Translation for Translators)