Following are a number of back-translations as well as a sample translation for translators of Genesis 29:32:
- Newari: “Leah conceived, and she gave birth to a son. She named that child Ruben, like she had planned — ‘The LORD has actually seen my sorrow. Now my husband will love me.'” (Source: Newari Back Translation)
- Hiligaynon: “Lea became-pregnant and gave-birth to a son and she named (him) Reuben, for she said, ‘The LORD saw my difficulty, and surely now my husband will-love me.'” (Source: Hiligaynon Back Translation)
- English: “Leah gave birth to a son, whom she named Reuben, which sounds like the Hebrew words that mean ‘Look, a son!’ She said, ‘Yahweh has seen that I was miserable, and because of that he has given me a son. Now, surely my husband will love me for giving birth to a son for him.'” (Source: Translation for Translators)