Following are a number of back-translations as well as a sample translation for translators of Genesis 28:15:
- Kankanaey: “It is moreover utterly true that I will be with you (sing.) continually so-that I will take-care-of you (sing.) wherever (lit. even-if where) you-(sing.)-go. Then I will also escort you (sing.) to return to this country here. I will not moreover leave/abandon you (sing.), but rather I will fulfill all that I promised to you (sing.),’ God said.” (Source: Kankanaey Back Translation)
- Newari: “I am with you. No matter where you go I will be caring for you. And I will bring you back here. I will not leave you until the work of [my] promise to you has been fulfilled.” (Source: Newari Back Translation)
- Hiligaynon: “Always remember that I am-with you and I will-watch-over you wherever you go. I will-have- you -return to this land and I will- not -leave you until I have-fulfilled my promise to you.'” (Source: Hiligaynon Back Translation)
- English: “I will help you and protect you wherever you go, and I will bring you back to this land. I will not leave you; I will continue to do for you all that I have promised to do.'” (Source: Translation for Translators)