complete verse (Genesis 26:4)

Following are a number of back-translations as well as a sample translation for translators of Genesis 26:4:

  • Kankanaey: “I will cause-to-be-many your (sing.) descendants like the manyness of the stars in the sky and I will give to them all this land. The collective-people in all the nations will also be blessed because of those you (sing.) have-as-descendants.” (Source: Kankanaey Back Translation)
  • Newari: “Giving you many descendants like the stars in the heavens, I will give all this land to them. It will turn out that all who live in the world will take blessing from your descendants.” (Source: Newari Back Translation)
  • Hiligaynon: “I will-increase/make-many your descendants as numerous as the stars in heaven, and I will-give to them all this land. And through them, I will-bless all the people-groups of the world.” (Source: Hiligaynon Back Translation)
  • English: “I will cause your descendants to be as numerous as the stars in the sky. I will give to your descendants all these lands, and I will cause your descendants to be a blessing to the people of all nations on the earth.” (Source: Translation for Translators)