Following are a number of back-translations as well as a sample translation for translators of Genesis 24:65:
- Kankanaey: “and she asked-for-information from the slave, ‘Who is that man who is approaching to meet-us (verb prefix indicates 1st pers. sg or pl object)?’ ‘The child of my master,’ he said answering. Therefore Rebeka covered her face with a head-cloth, because that was the custom of young-ladies there.” (Source: Kankanaey Back Translation)
- Newari: “Then she asked Abraham’s servant — ‘Who is [that] man coming from over there?'” (Source: Newari Back Translation)
- Hiligaynon: “and asked the servant of Abraham, ‘Who is that man in the field who is-approaching us (excl.)?’ The servant answered, ‘He is my master Isaac.’ Therefore Rebeka covered her face with a veil.” (Source: Hiligaynon Back Translation)
- English: “and asked the servant, ‘Who is that man who is approaching?’ The servant replied, ‘That is Isaac, my master, the man you will be marrying.’ So she took her veil and covered her face, which was the custom for a woman who was about to be married.” (Source: Translation for Translators)