Following are a number of back-translations as well as a sample translation for translators of Genesis 18:10:
- Kankanaey: “Then one of them who was God said [identity of God made explicit from v. 22], ‘When nine months go (by), I will show my power to you (pl.), and that’s when- your (sing.) spouse -will-give-girth to a male child of yours (pl.).’ During his-saying that, why there was Sara behind him at the doorway of the tent listening.” (Source: Kankanaey Back Translation)
- Newari: “Then the LORD said — ‘One year from now [lit.: later] at this time I will come back here. By that time your wife Sarah will already have a child.’ Sarah was listening, sitting behind him in the door of the tent.” (Source: Newari Back Translation)
- Hiligaynon: “One of the visitors said, ‘Surely I will-return here next year about this time also, and your wife Sara will- now -have a son.’ Sara actually/(surprise particle) was-listening there at the door-way/entrance of the tent just behind Abraham.” (Source: Hiligaynon Back Translation)
- English: “Then the leader of the group said, ‘I will return to you about this time/in the springtime next year, and to your amazement, your wife Sarah will have an infant son.’ It happened that Sarah was listening at the entrance of the tent, which was behind the one who was speaking.” (Source: Translation for Translators)