Following are a number of back-translations as well as a sample translation for translators of Genesis 1:18:
- Kankanaey: “in the daytime and likewise also at night so that the light and the darkness would be separated. And he was satisfied/content upon his-seeing-(it).” (Source: Kankanaey Back Translation)
- Newari: “He put them in the heavens, thinking ‘May they give light on the earth, may they shine both day and night and separate light [places from] dark places.'” (Source: Newari Back Translation)
- Hiligaynon: “God put these things in the sky to give light to (the) earth/world at day-time and night-time, and to separate day and night. And God was-pleased of what he saw.” (Source: Hiligaynon Back Translation)
- English: “to rule the day and the night, and to separate the light of the daytime from the darkness of the nighttime. God was pleased with these things he had made.” (Source: Translation for Translators)