Following are a number of back-translations as well as a sample translation for translators of Genesis 11:3:
- Kankanaey: “On one-occasion, they conversed-together and they said, ‘Let’s go mold/form-and-bake clay so-that there-will-be something that we can-use-to-make our houses.’ And that is what they did. They thoroughly cooked the clay so-that it-became-hard, and asphalt (loan aspalto) also is what they used-for-plugging-the-cracks.” (Source: Kankanaey Back Translation)
- Newari: “They said to one another — ‘Now let us make bricks and bake them in fire.’ And they used bricks in place of stone and tar in place of clay.” (Source: Newari Back Translation)
- Hiligaynon: “Now, the people said, ‘We will-build a city that has a tower that reaches to the sky/heavens, in-order-that we (incl.) will-become famous and so-that we (incl.) will- not -be-scattered over the whole world.’ So they made bricks, and they heated them well so it would-become- very -hard. Brick are what they used instead of stone. And asphalt is what they used as cement.” (Source: Hiligaynon Back Translation)
- English: “Then they said to each other, ‘Hey/Come on, let’s form bricks and bake them to make them hard, for building!’ So they used bricks instead of stones, and used tar instead of mortar/a mixture of cement, sand and lime to hold them together.” (Source: Translation for Translators)