complete verse (Galatians 4:4)

Following are a number of back-translations of Galatians 4:4:

  • Uma: “But when the time arrived that God had determined, he commanded his Child to come to the world. That Child was born from a woman, and he became a Yahudi person who submitted to the Law of Musa.” (Source: Uma Back Translation)
  • Yakan: “But when the day which God arranged arrived, he sent his Child/Son to the world/earth. He was born by mankind/a human being. He was a Yahudi and the law written by Musa was obeyed/followed by him,” (Source: Yakan Back Translation)
  • Western Bukidnon Manobo: “And when the proper time came that was prophesied long ago, God sent here to the earth His son. And as for this son of His, He became a person by means of being born of a woman, and by means of this He became also underneath the Law left behind by Moses,” (Source: Western Bukidnon Manobo Back Translation)
  • Kankanaey: “But when the right time that God set arrived, he sent his Child so that a woman would give-birth-to-him. He was born as a Jew who followed the law of Moses” (Source: Kankanaey Back Translation)
  • Tagbanwa: “But when the appointed time arrived, God sent his Son to come here. He became a man/human who was given-birth-to by a certain woman, and he lived in submission to the laws God had given to the Jews,” (Source: Tagbanwa Back Translation)
  • Tenango Otomi: “But when the day arrived on which God determined to send his Son, he was given birth to by a woman. His Son did all that is said in the law which the Jews follow.” (Source: Tenango Otomi Back Translation)