complete verse (Galatians 4:12)

Following are a number of back-translations of Galatians 4:12:

  • Uma: “Galatian relatives! I request that you do follow my behavior. For although I am a Yahudi person, I have let-go-of following the Yahudi customs so I could become like you who are not Yahudi people. Your treatment of me the other day [lit., yesterday] was very good.” (Source: Uma Back Translation)
  • Yakan: “My brothers who trust in Isa Almasi, I ask/petition you, you should be like I am, because since I trusted Isa, I no longer trust in the law of the Yahudi religion. But I am like you the not Yahudi. And you have no sin towards me but/instead you treated me well/cared well for me before.” (Source: Yakan Back Translation)
  • Western Bukidnon Manobo: “Brethren, I beg you that you behave as I behave; because as for me, a Jew, I abandoned my observing the Law of the Jews. I became like you were long who are not Jews. It’s really true that you have not sinned against me but rather, you took good care of me.” (Source: Western Bukidnon Manobo Back Translation)
  • Kankanaey: “Please-be-so-kind (strong request) brothers as to follow-my -example, because I have become like you Gentiles who are free from the law of Moses. How you acted toward me back then was certainly not bad.” (Source: Kankanaey Back Translation)
  • Tagbanwa: “I implore you, my brethren, be like me, in that I am now outside/released from the jurisdiction of the laws of my former religion. Was it not so that in the past I became like you non Jews who were not under the jurisdiction of the laws of us (excl.) Jews? Not that I bear any grudge (lit.have rust in my mind/inner-being) against you.” (Source: Tagbanwa Back Translation)
  • Tenango Otomi: “Listen my dear brethren, you must do like I do in that I don’t now follow the customs of the Jews. I do like you did at first. I don’t tell you that you have despised me for what I have done.” (Source: Tenango Otomi Back Translation)