complete verse (Ephesians 6:7)

Following are a number of back-translations of Ephesians 6:7:

  • Uma: “Work with glad hearts, consider it your work for the Lord, not just for man.” (Source: Uma Back Translation)
  • Yakan: “Therefore work well and you should be happy to work, as if your master is not a man/human but Almasi.” (Source: Yakan Back Translation)
  • Western Bukidnon Manobo: “It’s necessary that your behavior is always good, and not only at the time when you are being watched by your boss because it’s necessary that you not only man is able to praise your work, but also God because we are also servants of Christ and it’s necessary that we carry out what God wants us to do because it comes from the whiteness of our liver (from the goodness of our heart.) It’s necessary that we have a good breath as we work, just as if God was the One in charge of us and not only our boss here on the earth.” (Source: Western Bukidnon Manobo Back Translation)
  • Kankanaey: “Do-your work -carefully/thoroughly therefore and-meanwhile enjoy-it as if Cristo were the one you were serving, not merely people.” (Source: Kankanaey Back Translation)
  • Tagbanwa: “What really is good is, serve with a happy mind/inner-being like it’s the Lord you are serving, not just a person.” (Source: Tagbanwa Back Translation)
  • Tenango Otomi: “When you have work, do the work with a will. Consider that you are doing the work for Christ, do not think that you are doing the work only for people.” (Source: Tenango Otomi Back Translation)